ゲームエフェクトデザイナーのブログ | A Real-Time VFX Artist's Blog

About Making Materials on UE, Making Tools with C#, etc

英語の技術記事のタイトルの付け方(UEの場合)

英語で技術記事を書こうと思った時にタイトルをどう付けるか迷うことがあります。
その参考用に UE5・UE4 の公式ドキュメントから特徴を抜粋してみました。

 

冠詞と前置詞を小文字にするかどうか?


基本的には小文字が使われているようです。

the a an  
and at for in
of on to with


しかし大文字で使われているケースもたまに見られました。

How To Import
Import Into Level
Play In Editor
Render To Texture
Setting Up Turnkey For Your Organization
The Next Generation Sound Sources
Unreal Engine 4 For Unity Developers
Welcom To Unreal Engine 5
Working With Dataprep Instances

これらから何となく思ったのは下記のあたりになります。

  • How To ~ の場合は全て大文字で統一されている
  • 文頭の The は大文字になる?
  • 句動詞の場合は動詞と一緒に大文字になる?
  • Play In Editor = PIE のように略語に含まれる場合に大文字になる?

 

動名詞


何かを行う解説のタイトルには動名詞を利用しているようです。
(Lightingみたいに名詞の意味合いが強いものも混ざってるかも)

To不定詞を使ったタイトルは見られませんでした。

Activating Customizing Installing Previewing Specifying
Adding Drawloading Introducing Programming Storing
Adjusting Editing Making Referencing Transforming
Animating Enabling Managing Reimporting Understanding
Automating Exporting Migrating Reporting Unwrapping
Balancing Exposing Navigating Retessellating Updating
Building Generating Onboarding Running Using
Collapsing Georeferencing Optimizing Scripting Versioning
Conecting Getting Packaging Selecting Viewing
Contributing Grouping Painting Setting Up Working
Converting Implementing Placing Simplifying Writing
Creating Importing Playing Simulating  

 

動詞を使う場合


タイトルにそのまま動詞を使っている場合もいくつか見られました。

Add Get Render
Collaborate with ~ Get Started with ~ Set
Create Keep Split
Enable Open  
Find Recreate  

 

その他


ちょっとした小見出しのメモ。

NOTE 補足事項
Additional Notes 追記
WARNING 注意事項