ゲームエフェクトデザイナーのブログ | A Real-Time VFX Artist's Blog

About Making Materials on UE, Making Tools with C#, etc

Chrono Trigger に登場する英語表現 Part 5

前回の続き。時の最果てに飛ばされ現代に戻ってくるまでの場面から抜粋。
手元のプレイ進行的には魔王が仲間になったあたりなのでもうすぐクリアしそうです。

 

時の最果て(End of Time)


未来のゲートから飛んだ先。この後スペッキオにフルボッコにされました。

© SQUARE ENIX CO., LTD. / BIRD STUDIO / SHUEISHA / ARMOR PROJECT

● firmly(ファームリィ)= 堅く・きっぱりと
 firmlyの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 「It is firmly sealed.(しっかりと封印されている)」
 似た意味を持つ firmly / tightly / securely の違いについてはこちら。
 しっかりを英語で何という?覚えておきたい表現3選

● not so much A as B = A というよりむしろ B
 【英語】1分でわかる!「not so much A as B」の意味・使い方・例文は?
 作中での老人の「It is not a question of where, my friends, so much as when.(問題は「どこ」ではなく「いつ」なのだよマイフレンド)」のセリフより。
 (こちらは not A so much as B の形になっています)

● turn up = 上を向く・(不意に)起こる・(不意に)現れる
 turn upの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 老人が「時の流れに身を任せた旅人が不意に現れる」と説明しています。

● entity = (独立して)実在するモノ・実在、存在
 entityの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 ↑ こちらは SHOTGRID で初めて耳にした単語です。
 vary(ヴェアリィ) = [他動] ~を変化させる / [自動] 変化する
 varyの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 temporal = 時間の・一時的な・現世の
 temporalの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 rift = [名](物質にできた)亀裂・(人間関係での)亀裂
 riftの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 持ち上げる方は「lift」ですね。。
 torsion(トーシュン)= ねじれ
 torsionの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 exert(エグザート)= 発揮する・行使する
 exertの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 老人の「When four or more entities of varying origins enter a temporal rift together, the torsion exerted on time's flow pushes them to the point of least resistance: here.(出自の異なる4つ以上の存在が一緒に時間の裂け目に入った時、時の流れに影響を及ぼすねじれが最も抵抗の少ない場所、ここに押し出される)」より。

● unintended(アンニンテンデッド)= [形] 意図していない
 unintendedの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

● fear = [他動] ~を恐れる・心配する、懸念する
 fearの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 心配する、懸念するの意味もあるんですね。
 have an effect on ~ = ~に影響を及ぼす
 have an effect onの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 fabric = 布・編み方・(建物などの)基礎構造・建材
 fabricの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

「I fear something is having a powerful effect on the very fabric of time.(何かがまさに時間の構造に強い影響を及ぼしているのではと懸念している)」

● bleak = [形] 寒々とした・荒涼とした・見通しが暗い・態度が冷たい
 bleakの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 bleak place = 荒涼とした場所、殺風景な場所
 bleak placeの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

● not to worry = 心配ご無用
 アメリカ人が選んだ英会話フレーズ: Not to worry.
 カジュアルな言い回しとのこと。
 時の最果てに残ってもいつでもパーティメンバーを入れ替えられることについて。

● desolation = [名] 荒廃させること・廃墟、荒れ地・惨めさ・孤独感
 desolationの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

● call upon / call on = 呼びかける・訪問する・要求する
 call onの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 upon = on = 上に
 uponの意味と使い方 | ネイティブと英語について話したこと
 on より文語的・フォーマル・華やかな響きがあるとのこと。
 クロノトリガーではちょくちょく登場します。

● the old guy let you through = 老人が君たちを通した
 スペッキオのセリフより。
 through に動詞は存在しないので文章が成り立つのが不思議です。。
 ちなみに let と make の解説でとても分かりやすい動画がこちら。

● flourish(フラリシュ)= [他動] 花開く・繁栄する・活躍する
 flourishの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 魔法の王国ジールについての解説「there was a kingdom where magic flourished(魔法が栄えた王国があった)」より。

● abuse(アビューズ)= [他動] ~を悪用する、乱用する
 abuseの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 end up ~ing = 最終的に~することになる、結局~する羽目になる
 【英語】1分でわかる!「end up ○○ing」の意味・使い方・例文は?
 王国についての「But the people abused their powers, and ended up destroyin' the place.(しかし人々は彼らの力を乱用してその場所は崩壊した)」より。

● whatnot(ウォッノット)= [名] その他もろもろ、などなど
 whatnotの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 suffice(サファイス)= [自動] 十分である
 sufficeの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 魔法が習得できないロボに対して「Your laser weapons and whatnot should suffice, though.(君のレーザー兵器やその他もろもろで十分なはずだけどね)」より。

● inflict = [他動](ネガティブな事を相手に)与える、負わせる
 inflictの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 冥属性の「They can inflict shadow damage(闇のダメージを与える)」より。

● circle = [他動] ~の周りを回る / [自動] 回る
 circleの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 clockwise = 時計回りに / counterclockwise = 反時計回りに
 clockwiseの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 counterclockwiseの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

● lose track = 見失う
 lose trackの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

● fortify(フォーデファイ)= [他動] ~を強化する(特に何かを守るために)
 FORTIFY | 意味, Cambridge 英語辞書での定義

● intent = [形] 見つめている・没頭している・決心が固い
 intentの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 be intent on doing something = ~を~にすることを決意している
 be intent on/upon (doing) something | ロングマン現代英英辞典

● pay/make a visit to ~ = ~を訪問する
 pay a visit toの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 老人の「まずは現代に戻ってみては?」のセリフより。

● before one's very eyes = 目の当たりにして
 before one's very...の意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 by all means = 何としてでも・ぜひとも、もちろん
 by all meansの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 例のバケツを調べた際の老人の「If you wish to see the world destroyed before your very eyes, then by all means, go.(もし世界が滅ぶのを目の当たりにしたいと望むなら、どうぞ、行けばいい)」のセリフより。

● share the (same) fate = 運命を共にする(同じ運命になる)
 share the fateの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 share the same fa...の意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 同じく老人の「But know that you yourselves may share the same fate.(でも、君たち自身も(滅びる世界と)同じ運命を辿るかも知れないと知っておきなさい)」より。

現代 1000 A.D. メディーナ村


ゲートから出ると人間への恨みを抱いている魔物達が住むメディーナ村。

© SQUARE ENIX CO., LTD. / BIRD STUDIO / SHUEISHA / ARMOR PROJECT

● grudge(グラァジ)= [名] 悪意、恨み、わだかまり / [他動] ~に恨みを持つ
 grudgeの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 have a grudge against ~ = ~に恨みを持つ
 have a grudge aga...の意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 despise(ディスパイズ)= [他動] ~を軽蔑する
 despiseの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 クロノ達にアドバイスしてくれる魔物に対してのセリフより。

● war against ~ = [名] ~との戦争 / [他動] ~と戦争する
 war againstの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 人間との戦争の話より。war に戦争するという動詞の意味もあったんですね。

● exterminate = [他動] ~を絶滅させる、せん滅する
 exterminateの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

● eerie(イゥリ)= [形] 不気味な
 eerieの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 chant = [名] 詠唱 / [自/他動] 詠唱する
 chantの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

● wage = [他動] ~(戦争など)を行う
 wageの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 wage war against ~ = ~と戦争を行う
 wage war againstの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

● reawake = [自動] 再び目覚める・復活する / [他動] 再び目覚めさせる・復活させる
 reawakeの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 awake from slumber = 眠りから目覚める
 awake from slumbe...の意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 魔王がラヴォスを目覚めさせたり、ラヴォスが目覚めたら人間は滅ぶという話より。

● have a look at ~ = ~をちょっと見る
 have a look atの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 ボッシュの家を訪れて彼の売り物を見る際に。
 他の2人と比べてボッシュは一番平和に生きてますね。。

● should the need arise = もし必要になった場合には
 should the need a...の意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 ボッシュの「you know where to find me should the need arise.(もし必要になった時に私が見つかる場所は君たちは分かっている)」より。

● thoughtful(ソウトフル)= [形] 思いやりがある、気が利いている・考え込んでいる
 thoughtfulの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

● save one's neck = 危うく助かる、命拾いする
 save one's neckの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 ギロチンで殺されそうになっていたフリッツを助けていた場合に聞けるセリフより。
 実際に「首を救った」のでちょっとしたジョークにもなってる?

● in a tight spot = 窮地に陥って、切羽詰まって
 tight spotの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 in a tight spotの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

● be all well and good = (完全ではないが)それで良いことにする
 all well and goodの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 gang of thieves = 盗賊の一味
 gang of thievesの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 mistake = [自動] 間違える / [他動] ~を誤解する・思い違いする
 mistakeの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 どうやらフリッツは盗賊の一味に間違われて捕まったようです。

● be in someone's debt = ~に借金がある・恩義がある
 in someone's debtの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 フリッツの「We're in your debt!(君たちに恩義がある!)」より。

● ever so much = 非常に
 ever so muchの意味・使い方|英辞郎 on the WEB
 「Thank you ever so much!(本当にありがとう!)」より。

● shirk(シャーク)= [自/他動] 責任を逃れる
 shirkの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB
 shirk off 意味 - shirk off 日本語の意味 - shirk off とは
 フリッツの父親の「You're not shirking off, are you?(しらばっくれてないだろうな?)より。

● get down to business = 本題に入る
 down to businessの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

● You had me so worried = あなたは私に非常に心配させた
 君は私に心配をかけたよ。 – You had me worried. | ニック式英会話
 久々に母ジナに再開した際のセリフです。
 この「had」は使役の「have」になるんでしょうか?
 その場合「~してもらう」のニュアンスじゃないので不思議な感じですが。。

という訳で今回は以上です!